Připojit reakci
Text příspěvku, ke kterému připojujete reakci:

To je velmi zajímavé čtení, rád si poslechnu, pane Jarine, další Vaše pokračování.
   Jen malé upřesnění. Český termín bluma vychází nejspíš z anglického Plum nebo německého Pflaume. Název bluma je uveden v české příručce z roku 1912 (bezpochyby i před tím, ale starší doma nemám), tedy zřejmě dřív, než byly kříženci s meruňkami vyšlechtěni.
   Jen tak mimochodem, dalším německým názvem švestky je die Zwetsche (Zwetschge). Je to jeden z čechizmů patrných v (převážně rakouské) němčině. Svědčí o tom, že nejen čeština užívá původem německá slova ale (v menším) i naopak.

Text příspěvku:*
Při psaní textu neukončujte jednotlivé řádky, text se v odstavci zalamuje automaticky.
Obrázek:
Vybrat soubor:
Název:
Popis:
Vkládat lze pouze obrázky typu JPEG a PNG. Maximální rozlišení obrázku je 12 megapixelů (4920x3218 obrazových bodů). Maximální možná velikost obrázku je 10 MB.
Kontrolní řetězec:*Sečtěte prosím číslo 14 a číslo 12.
Výsledek vložte do následujícího políčka:
* Bez vyplnění políček zvýrazněných tučným písmem nebude možné formulář odeslat.
zahrada.cz
O nás | Reklama | Podmínky užívání | Kontakty
(c) Lupo Media s.r.o. 2001 - 2024
DŮMACHALUPA.cz
statistika